Abrir menu principal

UESPWiki β

Alterações

UESPWiki:Ortografia

5 379 bytes removidos, 19h59min de 31 de dezembro de 2017
m
Specific Words: continuação da tradução (falta o final)
Existem vários casos onde os nomes de locais ou itens específicos contêm erros tipográficos. Por exemplo, Oblivion tem uma ''[[Oblivion:Adaga do Ladrões|Adaga do Ladrões]]''; o NPC [[Oblivion:Istirus Brolus|Ist'''ir'''us Brolus]] vive na ''Casa de "Ist'''ri'''us" Brolus''. A grafia de nomes próprios nunca deve ser alterada; a wiki devem manter exatamente o que é visto em jogo.
==Specific WordsPalavras específicas==This section provides a listing of words that are commonly misspelled on the Esta seção fornece uma lista de palavras que são normalmente escritas de forma incorreta na wiki. This is not intended to be Este não é um guia de soletração: editores devem usar um dicionário comum para determinar a comprehensive spelling guide: editors should use ortografia apropriada do Português ou usar a standard dictionary to determine the appropriate spelling of common English words or use the search function for words specific to the função de busca para palavras específicas dos jogos Elder Scrolls games.
===General WordsPalavras gerais===* '''armoração''': The US spelling should be used, not the UK spelling (armour). Likewise for similar words such as "color", "favor", "honor", etc. Exceptions are made for spellings used in the games (see "Savior's Hide" below).* '''councilor''': The US spelling should be used, not the UK spelling (councillor).* '''dialogue''', '''dialog''': "Dialog" is primarily a US spelling, but is also acceptable in international English. Either spelling is acceptable on the site. There should be no need to correct either spelling of this word, except to provide consistency within a single article.* '''Fighters Guild''': The non-possessive form should be usedgrafia brasileira deve ser usada, e.g. "Fighters Guild" but not "Fighter's Guild" or "Fighters' Guild". In Morrowind, the term "Guild of Fighters" is used to refer to the guildhall locations, but "Fighters Guild" is still used to refer to the faction itself. The only exception to this rule is that the guildhall in Wolverine Hall in Morrowind is referred to as the "Fighter's Guild" in-game.* '''gray''', '''grey''': both spellings are acceptable, and the game tends to use both spellings almost equally. In não a proper name, the spelling should always match the game's spelling of that name europeia (therefore [[Oblivion:Greyland|Greyland]] but [[Oblivion:Grayrock Cave|Grayrock Cave]]acção).* '''Hand-to-hand''': This skill exists in both Morrowind and Oblivion, but Morrowind spells it "[[Morrowind:Hand-to-hand|Hand-to-hand]]", and Oblivion spells it "[[Oblivion:Hand to Hand|Hand to Hand]]". The spellings used on this site depend on which game is being discussed.* '''jewelry''': This word is never spelled "jewelery"; O mesmo vale para outras palavras como "jewellerycrônica" is a UK spelling, but the US form "jewelrysuco" should be used on the wiki.* '''leveled''', '''leveling''': The US spelling should be used instead of the UK spelling (with a double 'l').* '''Mages Guild''': The non-possessive form should be used, e.g. "Mages Guild" but not "Mage's Guild" or "Mages' Guild". In Morrowind, the term "Guild of Mages" is used to refer to the guildhall locations, but "Mages Guild" is still used to refer to the faction itselfetc. The only exception to this rule is that the guildhall in Wolverine Hall in Morrowind is referred to as the "Mage's Guild" in-gameExceções são feitas para escritos usados nos jogos.* '''NPCs''', '''NPC's''': The term o termo "NPC" (Non-Player Character/ Personagem Não-Jogável) is used as a noundeve ser usado como substantivo. ThusPortanto, the proper plural form of "NPC" is a forma pluralizada correta é "NPCs", not e não "NPC's". "NPC's" is the possessive form, and should only be used when writing about something that belongs to an NPC. Additionally, the proper article to use in the singular is "an NPC", not "é a NPC".* '''paralyze''', '''paralysis''', '''Cure Paralyzation''': The "Paralyze" spell effect exists in Daggerfall, Morrowind, Oblivion, and Skyrim. Morrowind and Oblivion additionally feature spell effects that Cure and Resist Paralysis. However, in Morrowind, the cure spell effect is called "Cure Paralyzation", even though both the other related spell effects use the word "Paralysis". "Paralyzation" is an acceptable word according to both Collins English Dictionary and [http://www.m-w.com/dictionary/paralyzation Merriam-Webster]. Since the game uses that variation in this particular case, the one effect in Morrowind is referred to as "Cure Paralyzation" on the site.* '''Thieves Guild''': The non-possessive form should be usedforma possessiva usada na língua inglesa, enunca deve ser usada em um texto escrito em português.g. "Thieves Guild" but not "Thieve's Guild" or "Thieves' Guild".* '''while / whilst''': The US "while" should be used, not the UK "whilst". * '''wiki''': The word "wiki" is not a proper noun and therefore should not be capitalized when used on its own (however, it is capitalized in the name "UESPWiki", simply as a function of the name of the site being a proper noun). The word "wikia" is never correct (WikiaAdicionalmente, Inc. is a wiki hosting service that UESP does not use).* '''worshipper / worshiper''' and '''worshipping / worshiping''': Both forms of the words are acceptable but the double-p versions are far more common in-game. Accordingly, UESP uses forma correta de usar é "worshipperum NPC" and e não "worshippinguma NPC" except when the other spelling appears in-game.
===Words Used in the Elder Scrolls Series===
* '''atronachs''': The plural form of "atronach" is "atronachs", without an 'e'. When describing the birthsign or a specific atronach type, e.g. "Flame Atronach", the word is always capitalized. Otherwise it is not.
* '''Boethiah''', '''Boethia''': The former spelling is used in Daggerfall, Morrowind, and Skyrim, while the latter is only used in Oblivion.
* '''Cyrodiil''', '''Cyrodilic''': As a noun, the name of the province is always spelled with two 'i's. As an adjective, the single 'i' spelling, "Cyrodilic," is more common and therefore is preferable on the wiki, but the double 'i' spelling, "Cyrodiilic," is also acceptable. '''Cyrodil''' with one 'i' is found in Morrowind dialogue as an alternative name for the Imperial race.
* '''Daedra''', '''Daedroth''', '''Daedroths''': In traditional usage, "Daedra" is the plural form of "Daedroth". However, that usage appears to be archaic, and differs from the common usage in both Morrowind and Oblivion. When referring in general to any of the creatures from the planes of Oblivion, "Daedra" is used as both the singular and plural form. For example, "One randomly-generated Daedra is found in the room" or "There are many Daedra in the area". This also applies to compound names incorporating the word "Daedra"; for example "Spider Daedra" is used in both the singular and plural. When referring to the [[Lore:Daedroth|one species of reptilian creature]], "Daedroth" is the singular form and "Daedroths" is the plural form. Capitalization of the word "Daedra" and its derivatives is extremely inconsistent in the game, but more commonly capitalized. Unless quoting from the game, it should be capitalized. "Daedra" may also refer to the various deities, though they are more correctly referred to by the term "Daedric Prince". "Daedric Princess" is almost never correct, even for Daedric Princes generally considered to be female, though there are [[Lore:Invocation of Azura|a few]] [[Lore:Purloined Shadows|exceptions]] to this rule.
* '''draugr''': The plural form of "draugr" is "draugr", without an 's'.
* '''liches''': The plural form of "lich" is "liches", with an 'e'.
* '''Magic''', '''Magicka''': Both spellings are used in Oblivion, but the meaning is slightly different. "Magicka" refers to the energy needed to cast spells, thus the effect names [[Oblivion:Absorb Magicka|Absorb Magicka]], [[Oblivion:Fortify Magicka|Fortify Magicka]], and [[Oblivion:Restore Magicka|Restore Magicka]]. "Magic" refers to damage or other detrimental (non-elemental) effects that can occur as the result of a spell, thus the effect names [[Oblivion:Resist Magic|Resist Magic]] or [[Oblivion:Weakness to Magic|Weakness to Magic]]. Skyrim continues this usage: [[Skyrim:Absorb Magicka|Absorb Magicka]], [[Skyrim:Fortify Magicka|Fortify Magicka]], [[Skyrim:Restore Magicka|Restore Magicka]], vs. [[Skyrim:Resist Magic|Resist Magic]], [[Skyrim:Weakness to Magic|Weakness to Magic]]. In Morrowind, the "Magicka" spelling is used in every case: [[Morrowind:Absorb Magicka|Absorb Magicka]], [[Morrowind:Fortify Magicka|Fortify Magicka]], [[Morrowind:Restore Magicka|Restore Magicka]], [[Morrowind:Resist Magicka|Resist Magicka]], [[Morrowind:Weakness to Magicka|Weakness to Magicka]], etc.
* '''Night Eye''': This spell effect exists in Morrowind, Oblivion, and Skyrim, but Morrowind spells it as shown, Oblivion spells the effect with a hyphen: "Night-Eye", and various items enchanted with the effect use a third spelling "Nighteye". Skyrim returns to the Morrowind spelling. The name used for the effect in each game is given precedence, so the pages describing this effect exist at [[Morrowind:Night Eye|Night Eye]], [[Oblivion:Night-Eye|Night-Eye]], and [[Skyrim:Night Eye|Night Eye]].
* '''Orc''', '''Orsimer''': While "Orsimer" is the ''proper'' word to use when referring to this race, it is only seen in very rare instances in the games (mostly in a few books). Almost all dialog references, including from members of the race, use the word "Orc". Thus, this is the preferred spelling on the site.
* '''Savior's Hide''', '''Saviour's Hide''': The Oblivion item Saviour's Hide should be spelled with a "u"; see the [[Oblivion:Saviour's Hide|Saviour's Hide]] article for details. The Morrowind item, however, [[Morrowind:Cuirass of the Savior's Hide|Cuirass of the Savior's Hide]], should be spelled without a "u". Skyrim returns to the old spelling (but omits the "Cuirass of the" part): [[Skyrim:Savior's Hide|Savior's Hide]]. Most other uses of "Savior" in the Elder Scrolls are also without a "u" (e.g., [[Oblivion:Tears of the Savior|Tears of the Savior]]).
* '''Soul Trap''': This spell effect exists in Daggerfall, Morrowind, Oblivion, and Skyrim. Daggerfall, Oblivion, and Skyrim spell it this way, but Morrowind spells it as one word: "Soultrap". The spelling used on this site depends on which game is being discussed.
* '''Summerset / Summurset / Sumurset Isle''': This province of Tamriel is generally spelled "Summerset", but in its first appearance in Arena it was spelled "Summurset" instead, and it was spelled "Sumurset" in Daggerfall. Thus on Arena or Daggerfall pages, the "Summurset" and "Sumurset" spellings (respectively) should be used, but everywhere else, use "Summerset".
* '''Udyrfrykte''', '''Uderfrykte Matron''', '''Udefrykte''': In the game of Morrowind (specifically Bloodmoon), this creature's name is "Udyrfrykte"; this is also closest to the Norwegian source words. However, in Oblivion, the creature is spelled "Uderfrykte Matron", and a third spelling is used in Skyrim, "Udefrykte". In each case, the name that is used in the game should be used.
* '''[[Lore:Vaermina|Vaermina]]''': This [[Lore:Daedric Princes|Daedric Prince]]'s name is spelled both "Vaermina" and "Vaernima" in various books and other sources. Overall, "Vaermina" is the more common spelling and therefore is preferred on the wiki except when quoting specific sources that use "Vaernima".
===Words Specific to One GamePalavras usadas na série Elder Scrolls===* '''Boethiah''', '''Boethia''': a primeira forma é usada no Daggerfall, Morrowind e Skyrim, e a segunda é somente usada no Oblivion.* '''Cyrodiil''', '''Cyrodílico''': como um substantivo, o nome da província é sempre escrito com dois 'I's. Como um adjetivo, o 'I' único, "Cyrodílico", é mais comum, e, portanto, a forma preferida da wiki. O 'I' também deve estar sempre acentuado com o agudo por conta da província. * '''Daedra''', '''Daedroth''', '''Daedroths''', '''Daédrico''': no uso tradicional, "Daedra" é a forma plural de "Daedroth". Entretanto, este uso é, aparentemente, arcaico, e difere do uso mais como do Morrowind e do oblivion. Ao se referir a qualquer criatura dos planos de Oblivion, "Daedra" é usado como ambos plural e singular. Por exemplo, "Um Daedra gerado randomicamente é encontrado na sala" ou "Há muitos Daedra nesta área". Isso também se aplica a nomes compostos usando a palavra "Daedra"; por exemplo, "Aranha Daedra" é usado em ambos plural e singular. Ao se referir à [[Lore:Daedroth|espécie reptiliana]], "Daedroth", é a forma singular e "Daedroths" é a forma plural. A capitalização da palavra "Daedra" e derivados é extremamente inconsistente no jogo, mas é mais comumente capitalizada. A não ser que citando diretamente dos jogos, a palavra deve sempre ser capitalizada. "Daedra" também pode se referir a várias deidades, apesar de ser mais comum o termo "Príncipe Daédrico". "Princesa Daédrica" quase nunca é correto, mesmo para os Príncipes geralmente considerados femininos, apesar de [[Lore:Evocação de Azura|algumas]] [[Lore:Purloined Shadows|exceções]] existirem à regra. Como adjetivo, por conta da pronúncia, o 'E' deve sempre ser acentuado com agudo.* '''Ayleid''', '''Aylêidico''': por conta das regras de acentuação e pronúncia da língua portuguesa, Aylêidico deve sempre levar circunflexo no 'E'.* '''draugr''': a forma plural correta de "draugr" é "draugr", sem 's' no final.* '''liches''': a forma plural correta de "lich" é "liches", com um 'e'.* '''Magia''', '''Magicka''': ambas as palavras são usadas no Oblivion, mas o significado delas é diferente. "Magicka" se refere á energia usada para feitiços, por isso os efeitos [[Oblivion:Absorção de Magicka|Absorção de Magicka]], [[Oblivion:Fortificação de Magicka|Fortificação de Magicka]] e [[Oblivion:Restauração de Magica|Restauração de Magicka]]. "Magia" se refere ao dano outros efeitos detrimentais (não-elementais) que podem ocorrer como resultado de um feitiço, por isso os nomes dos efeitos [[Oblivion:Resistência a Magia|Resistência a Magia]] ou [[Oblivion:Fraqueza a Magia|Fraqueza a Magia]]. Skyrim continua este uso: [[Skyrim:Absorção de Magicka|Absorção de Magicka]], [[Skyrim:Fortificação de Magicka|Fortificação de Magicka]], [[Skyrim:Restore de Magicka|Restore de Magicka]], vs. [[Skyrim:Restauração de Magia|Restauração de Magia]], [[Skyrim:Fraqueza a Magia|Fraqueza a Magia]]. No Morrowind, a grafia de "Magicka" é usada em todos os casos: [[Morrowind:Absorção de Magicka|Absorção de Magicka]], [[Morrowind:Fortificação Magicka|Fortificação Magicka]], [[Morrowind:Restauração de Magicka|Restauração de Magicka]], [[Morrowind:Resistência a Magicka|Resistência a Magicka]], [[Morrowind:Fraqueza a Magicka|Fraqueza a Magicka]], etc.* '''Udyrfrykte''', '''Uderfrykte Matron''', '''Udefrykte''': no Morrowind (especialmente em Bloodmoon), o nome desta criatura é "Udyrfrykte"; isso também é o mais próximo das palavras-fonte em norueguês. Entretanto, no Oblivion, a criatura se chama "Matriarca Uderfrykte", e uma terceira forma é usada no Skyrim, "Udefrykte". Em cada caso, o nome deve ser usado como o jogo usou.* '''[[Lore:Vaermina|Vaermina]]''': o nome deste [[Lore:Príncipes Daédricos|Príncipe Daédrico]] é escrito tanto como "Vaermina" quanto como "Varnima" em vários livros e fontes. Apesar disso, "Vaermina" é a forma mais comum, e, portanto, a preferida da wiki. Usa-se "Vaernima" somente quando a fonte original usar esta forma. ===Palavras específicos a um jogo===* '''Ald'ruhn''', '''Ald-ruhn''': The apostrophe spelling is used in all dialog and on the paper map for this major city in o apóstrofo é usado em todos os diálogos e no mapa em papel desta cidade de Morrowind, but the cell namesmas os nomes das células, e, and thus all portanto, todos os scripts and e comandos de console commands which refer to it, all use the hyphenated spellingque se referem a ela, because of conflicts with the apostrophe as usam a string delimiter sign. forma com hífen por conta de conflitos que o apóstrofo causa como um caractere reservado (Alsoalém disso, in some casesem alguns casos, the o 'rR' is capitalizedé capitalizado).) This O site has chosen to use the name that is used in the dialogescolheu usar o nome contido nos diálogos: "Ald'ruhn", while the other spellings redirect to ite outras grafias podem redirecionar a ela.
* '''Assurnabitashpi''', '''Ashurnabitashpi''': This is a rare instance of an obscure location in Morrowind which is spelled two different ways on the interior and exterior cells. (Proving that even the developers have trouble with those Ashlander names.) Either spelling is acceptable, but the first spelling is the one used for the page on this site, while the second redirects to it.
* '''Methredhel''': Methredhel's name is misspelled without the second h in one of Armande Christophe's dialogs, but is spelled consistently with two h's everywhere else. Aside from quoting his dialog, it should be spelled with two h's.
confirmed, Patrulhadores, translator, Userspace Patrollers
3 064
edições