Abrir menu principal

UESPWiki β

Alterações

Lore:36 Lições de Vivec, Sermão 20

125 bytes adicionados, 19h51min de 5 de agosto de 2018
Tradução completa
<noinclude>{{traduzindo}}</noinclude> {{Book SummaryLivro Sumário|title={{Lore Link|The As 36 Lessons of Lições de Vivec|The Thirty-Six Lessons of As Trinta e Seis Lições de Vivec}}, Sermon TwentySermão Vinte
|grouping=Numeric
|MW=yes
|prev={{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 19|Sermon NineteenSermão Dezenove}}|next={{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 21|Sermon Twenty-OneSermão Vinte e Um}}
|author=[[Lore:Books by Author#Vivec|Vivec]]
|description=Book Livro 20 of a series of words of wisdom relating to de uma série de palavras de conhecimento relacionadas à Vivec
}}
The first monster was actually twoO primeiro monstro era na verdade dois, having been born twice like his mothertendo nascido duas vezes como seu pai-fathermãe, [[Lore:Vivec (god)|Vivec]]. He was not the mightiest of the eight to Ele não era o mais poderoso dos oito a {{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 14|escape escapar da Muatra}}, but his actions were the most worrisomemas suas ações eram as mais preocupantes. He was known as Moon AxleEle era conhecido como Eixo Lunar, and he harvested the leftovers foibles of naturee ele colhia os restos fracos da natureza. This he did twiceIsso ele fez duas vezes, as was saidcomo dito, and the second harvest always brought ruin or unwritten lawe a segunda colheita sempre trás ruínas ou lei não escrita. His aspect was faceted like a polyhedronSeu aspecto era facetado como um poliedro.
No perils are mentioned in the finding of Moon AxleNenhum risco é mencionado no encontro do Eixo Lunar, but it was known that he was immune to {{Lore Link|spear}}smas é sabido que ele era imune a lanças, so então Vivec had to use the {{Lore Link|Long Blade|sword}} not held against himteve de usar a espada não segurada contra ele. Before he took issue with the monsterAntes de lidar com o monstro, the warrioro guerreiro-poet askedpoeta perguntou:
:'How came you to be immune to spearsComo você se tornou imune às lanças?'
To which Moon Axle repliedAo que o Eixo Lunar respondeu, 'Mine is a dual natureA minha é natureza dupla, and proteane proteana. I am in fact made of many straight linesEu sou de fato feito de muitas linhas retas, though none last too longembora nenhuma dure muito. In this way I have learned to ignore all true segmentsDessa forma eu aprendi a ignorar todos os verdadeiros segmentos.'
LuckilyPor sorte, the sword not held was curved and therefore could cut into Moon Axlea espada não segurada era curvada e portanto capaz de cortar o Eixo Lunar, and before the sun was up he was bleeding from many woundse antes do sol raiar ele estava sangrando de muitas feridas. Vivec did not slay him outright for to do so would {{sic|to}} keep the foibles of nature within him and not back where they belongednão o matou completamente, fez isso para manter as fraquezas da natureza dentro dele e não onde elas pertenciam. Soon Logo Vivec had traced geography right againtraçou geograficamente certo novamente, and Moon Axle was ready to be slaine o Eixo Lunar estava pronto para ser assassinado.
Vivec rose up in his giant-formsurgiu em sua forma gigante, to be terrible to look uponpara ser terrível de se olhar. He reached into the west and pulled out a canyonEle chegou no oeste e puxou um cânion, holding it like a hornsegurando-o como um chifre. He reached east and ate a handful of Ele chegou no lestes e comeu um punhado de {{Lore Link|Nix-Hound|nix houndscães}}. Blowing their spirits through the canyon made a terrible wailAssoprando seus espíritos através do cânion fez um terrível lamento, not unlike an unsolved womannão diferente de uma mulher irresoluta. He saidEle disse:
:'Let this overtake youDeixe isso dominá-lo,' and Moon Axle was overtaken by the curvatures of stolen soulse o Eixo Lunar foi dominado pelas curvaturas das almas roubadas. They wrapped about the monster like resinElas embrulharam o monstro como resina, until finally he could not moveaté ele não poder mais se mover, nor could his dual naturenem sua dupla natureza.
Vivec saiddisse, 'Now you are solvedAgora você está resolvido,' and pierced his child with e perfurou seu filho com Muatra. Moon Axle had been reduced to something staticEixo Lunar fora reduzir a algo estático, and therefore shatterede portanto rachou.
The lines of Moon Axle were collected by As linhas do Eixo Lunar foram tomadas por filósofos [[Lore:Chimer|Velothi]] philosophers and taken into cavese levadas a cavernas. There, and for a yeare por um ano, Vivec taught the philosophers how to turn the lines of his son into the spokes of mystery wheelsensinou os filósofos como tornar as linhas de seu filho em raios de misteriosas rodas. This was the birth of the first Whirling SchoolEsse foi o nascimento da primeira Escola Volteante . BeforeAntes, there had only been the surface thought of firehavia apenas a superfície pensada em fogo.
Vivec looked at his first wheeling students and observedolhou para seus primeiros estudantes em roda e constatou:
:'Alike the eggComo o universo em camadas de ovo é essa mórbida possessão de cobertura tri-layered universe is this morbid possession of three-distant coveragedimensional, soulalma-wrecked and alivedestroçada e viva, like my name is alivecomo meu nome está vivo. In this cloister you have discovered one walking pathNeste claustro vocês descobriram um caminho de se andar, hilled like matado como uma espada mas mais grosseiro. Tão afiado que tem de ser sussurrado para evitar que a sword but more coarsened. So edged it is that it has to be whispered to keep the tongue from bleedinglíngua sangre, where its signs evacuate their former meaningsonde seus sinais evacuam de seus antigos significados, like empires that tarry too longcomo impérios que demoram de mais.
:'The sword is estrangement from statesmanshipA espada é a alienação a partir do estadismo.
:'Look on the estimable lines of my sonOlhe para as linhas estimáveis ​​do meu filho, now crafted staragora feito de sabedoria-wiseestelar, his every limb equidistant from the centercada um dos seus membros equidistantes do centro. Is he solved because I will it soEle está resolvido porque eu quero assim? There cannot be a second stageNão pode haver um segundo estágio. Think on the theory that my existence promulgates the five elements and alike the egg-layered universe I am cause for great densityPense na teoria de que minha existência promulga os cinco elementos e, da mesma forma que o universo em camadas de ovo, sou responsável por uma grande densidade. Here is a thought that can break the wagon's axleAqui está um pensamento que pode quebrar o eixo do vagão; here is another that can soarAqui está outro que pode voar.'
The ending of the words is O fim das palavras é [[Lore:Almsivi|ALMSIVI]].
<noinclude>{{Book Footer
|Skippage=The As 36 Lessons of Lições de Vivec|Prev=''{{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 19|Sermon NineteenSermão Dezenove}}''|Up=''{{Lore Link|The As 36 Lessons of Lições de Vivec|The Thirty-Six Lessons of As Trinta e Seis Lições de Vivec}}''|Next=''{{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 21|Sermon Twenty-OneSermão Vinte e Um}}''}}</oincludenoinclude>
279
edições