Abrir menu principal

UESPWiki β

Alterações

Lore:36 Lições de Vivec, Sermão 7

69 bytes adicionados, 18h37min de 4 de agosto de 2018
tradução completa
<noinclude>{{traduzindo}}</noinclude> <noinclude>{{Book SummaryLivro Sumário|sortkey=36 Lessons of Lições de Vivec, Sermon Sermão 07|title={{Lore Link|The 36 Lessons of Vivec|The Thirty-Six Lessons of As Trinta e Seis Lições de Vivec}}, Sermon SevenSermão Sete
|grouping=Numeric
|MW=yes
|prev={{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 6|Sermon SixSermão Seis}}|next={{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 8|Sermon EightSermão Oito}}
|author=[[Lore:Books by Author#Vivec|Vivec]]
|description=Book Livro 7 of a series of words of wisdom relating to de uma série de palavras de conhecimento relacionadas à Vivec
}}</noinclude>
As the caravan of Conforme a caravana de [[Lore:Nerevar|Nerevar]] now made for the chegou a capital of de [[Lore:Resdayn|Veloth]], anon logo [[Lore:Almalexia (city)|Almalexia]], there came great rumblings from the houveram grandes rumores de [[Lore:Oblivion|oblivionoblívio]]. A duke among Um duque entre os {{Lore Link|scamp}}s wandered into the entrou na [[Lore:House of Troubles|House of TroublesCasa dos Problemas]], pausing before each scripture door to pay his respectsparando ante cada escritura para prestar homenagens, until finally he was met by the major até que ele finalmente foi recebido pelo grande domo of de [[Lore:Mehrunes Dagon|Mehrunes Dagon]].
The Duke of O Duque dos Scamps saiddisse, 'I was summoned by Lord Eu fui invocado pelo Senhor Dagon, master of the foul waters and firemestre das águas sujas e do fogo, and I have brought the pennants of my seven legionse eu trouxe as flâmulas de minhas sete legiões.'
The major O domoprincipal, whose head was a bubble of foul water and firecuja cabeça era uma bolha de água suja e fogo, bowed lowcurvou-se baixo, so that the head of the Duke of para que a cabeça do Duque dos Scamps became enclosed in his ownse aproximasse da sua.
He saw the first pennantEle viu a primeira flâmula, which commanded a legion of grim warriors who could die at least twiceque comandava uma legião de guerreiros solenes que poderiam morrer ao menos duas vezes.
He saw the second pennantEle viu a segunda flâmula, which commanded a legion of que comandava uma legião de [[Lore:Morihaus|winged bullstouros alados]] and the e o [[Lore:Empire|emperorimperador]] of color that rode upon eachda cor que montava cada um.
He saw the third pennantEle viu a terceira flâmula, which commanded a legion of inverted gorgonsque comandava uma legião de górgonas invertidas, [[Lore:Tsaesci (race)|great snakesgrandes cobras]] whose scales were the faces of mencujas escamas eram rostos de homens.
He saw the fourth pennantEle viu a quarta flâmula, which commanded a legion of double-crossed loversque comandava uma legião de amantes cruzados.
He saw the fifth pennantEle viu a quinta flâmula, which commanded a legion of jumping wounds looking to hop onto a victimque comandava uma legião de feridas saltitantes procurando por vítimas para pular.
He saw the sixth pennantEle viu a sexta flâmula, which commanded a legion of abridged que comandava uma legião de [[Lore:Aedra|planetsplanetas]]abreviados.
He saw the seventh pennantEle viu a sétima flâmula, which commanded a legion of armored winning movesque comandava uma legião de movimentos vitoriosos de armadura.
To which the major Para cada um o domo saidprincipal disse, 'Duke Duque Kh-Utta, your legions while mighty are not enough to destroy suas legiões apesar de poderosas não são suficientes para destruir Nerevar or the ou o caminho Triune way. Look upon the Olhe para o Hortator and see the wisdom he takes to wifee veja a sabedoria que ele toma de esposa.'
And they looked into the middle world and sawE eles olharam para o mundo mediano e viram:
: Evaporating in a throng of thunderEvaporando em uma multidão de trovões: Of red war and chitin menDe guerra vermelha e homens de quitina, : Where destinesOnde destino: Take him further from our waysLevam-no mais longe de nossos caminhos: The heat that we have wantedO calor que queríamos: And pray they still rememberE rezar para eles ainda lembrarem,: Where destinesOnde destino: Clothe the distanceCobre a distância, : Glad in the golden east that we saw it nowContente no leste que vemos agora,: Instead of the war and repairAo invés de guerra e reparo: Of the oblivious fractureDa fratura óbvia: A curse on the Uma maldição no Hortator: And two more on his handsE mais duas em suas mãos
And the Duke of E o Duque dos Scamps saw the palms of the viu as palmas do Hortator, upon which the egg had written these words of powernas quais o ovo escrevera essas palavras de poder: GHARTOK PADHOME GHARTOK PADHOME.
The ending of the words is O fim das palavras é [[Lore:Almsivi|ALMSIVI]].
<noinclude>{{Book Footer
|Skippage=The As 36 Lessons of Lições de Vivec|Prev=''{{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 6|Sermon SixSermão Seis}}''|Up=''{{Lore Link|The 36 Lessons of Vivec|The Thirty-Six Lessons of As Trinta e Seis Lições de Vivec}}''|Next=''{{Lore Link|36 Lessons of Vivec, Sermon 8|Sermon EightSermão Oito}}''
}}</noinclude>
279
edições