Abrir menu principal

UESPWiki β

Alterações

Lore:O Adabal-a

180 bytes adicionados, 17h48min de 22 de julho de 2018
Tradução completa do livro O Adabal-a
<noinclude>{{Book SummaryLivro Sumário
|ON=yes
|SR=yes
|OB=yes
|OBExtra=(plugin-specific: [[Oblivion:Knights of the Nine|Knights of the Nine]])
|sortkey=Adabal-a, TheO
|author=[[Lore:Books by Author#Morihaus|Morihaus]]
|description=The memoirs of As memórias de Morihaus, consort to conjugue de Alessia and Taker of the Citadele Captor da Cidadela
}}</noinclude>{{#define:lpfancy|no}}
__NOTOC__
{{Nst|''|ON=(}}Nota do Editor's Note: The O Adabal-a is traditionally believed to be the memoirs of [[Lore:Morihaus|é tradicionalmente considerado como as memórias de Morihaus]], consort to [[Lore:conjugue de Alessia|Alessia]] the Slave Queena Rainha Escrava. While this cannot be historically verifiedPor mais que isso não possa ser históricamente verificado, the o Adabal-a is certainly among the oldest written accounts to come down to us from the early é certamente entre os mais antigos registros escritos que duraram desde a [[Lore:First Era|First Primeira Era]].{{Nst|''|ON=)}}
==={{Nst|MORTE DE PELINAL'S DEATH|ON=Morte de Pelinal's Death}}==={{LetterPic|AE}}nd in the blood-floored throne room of na sala do trono ensanguentada de [[Lore:White-Gold Tower|WhiteOuro-GoldBranco]], the severed head of a cabeça ferida de {{Lore Link|Pelinal Whitestrake|PelinalListranívea}} spoke to the wingedfalou ao touro-bullalado, Morihaus, demigod lover of semideus amante de Al-Esh, sayingdizendo, "Our enemies have undone Nossos inimigos medesfizeram, and spread my body into hidinge espalharam meu corpo ao oculto. In mockery of Em desdém de propósito [[Lore:Aedra|divinedivino]] purpose, the os [[Lore:Ayleids|Ayleids]] cut me into cortaram em [[Lore:Eight Divines|eighthsoito]], for they are obsessed with this numberpor serem obcecados por por esse número."
And E Morihaus, confusedconfuso, snorted through his ringbufou pelo seu anel, sayingdizendo, "Your crusades went beyond her counselSuas crusadas foram além do conselha dela, WhitestrakeListranívea, but I am a bullmas eu sou um touro, and therefore reckless in my wite assim imprudente em minha sagacidade. I think I would go and gore our prisoners if you had left any aliveEu acho que poderia ir e escornar nossos prisioneiros se você deixasse algum vivo. You are bloodVocê é feito-madeglorioso-gloriousde-sangue, uncletio, and will e irá [[Lore:Shezarrine|come againvoltar]], as fox como animal or lightsagaz ou luz. [[Lore:Cyrodiil|Cyrod]] is still oursainda é nossa."
Then Então Pelinal spoke again for the last timefalou denovo pela última vez: "BewareCuidado, Morihaus, bewarecuidado! With the foresight of death I know now that my foe yet livesCom a previsão da morte eu sei agora que meu inimigo ainda vive, bitter knowledge to take to my gravesaber árduo para levar ao meu túmulo. Better that I had died believing myself the victorMelhor seria morrer me acreditando vencedor. Although cast beyond the [[Lore:Oblivion|doors of night]]Mesmo enviado além das portas da noite, he will returnele irá retornar. Be vigilantSeja cauteloso! I can no longer shield the host of Men from Eu não posso mais defender a hoste dos Homens da retaliação de [[{{#ifeq:{{NAMESPACE}}|Oblivion|Oblivion:Umaril the Unfeathered (person)|Lore:Umaril the Unfeathered}}|Umaril]]'s retribution."
==={{Nst|JUVENTUDE DE ALESSIA'S YOUTH DURING THE SLAVE-YEARSDURANTE OS ANOS DE ESCRAVIDÃO|ON=Juventude de Alessia's Youth During the Slave-Yearsdurante os Anos de Escravidão}}===
A tribo original de [[Lore:Perrif|{{LetterPic|P}}errif's]] original tribe is unknowné desconhecida, but she grew up in mas ela cresceu em Sard, anon logo {{Lore Link|Sardarvar Leed}}, where the onde os Ayleids herded in men from across all the escravizavam homens por todo o {{Lore Link|Nibenay Basin|Niben}}: [[Lore:Kothringi|kothri]], [[Lore:Nede|nede]], al-gemha, [[Lore:Nord|menhomem]]-ofde-'[[Lore:Falkreath|kreath]] (though these were later known to be imported from the apesar de descobrirem que esses foram importados do [[Lore:Skyrim|NorthNorte]]), keptu, menhomem-ofde-ge (who were eventually destroyed when the Flower King que foram eventualmente destruídos quando o Rei Flor {{Lore Link|Nilichi}} made great sacrifice to an insect god named fez um grande sacrifício a um deus inseto chamado {{Nst|[lostesquecido]|ON=((lostesquecido))}}), al-hared, menhomem-ofde-ket, others; but this was outros; mas isso era Cyrod, the heart of the coração do [[Lore:Empire|imperatum]] [[Lore:Ayleids|saliache]], where men knew no freedomonde homens não haviam liberdade, even to keep familyaté mesmo para manter família, or choice of name except in secretou até mesmo escolha de nome exceto em segredo, and so to their alien masters all of these designations were irrelevante então á seus mestres forasteiros todas essas designações eram irrelevantes.
Men were given over to the lifting of stonesAos homens era dado carregamento de pedras, and the draining of the fieldse drenagem dos campos, and the upkeep of temple and roade manutenção do templo e estrada; or to become artou de se tornarem arte-tortures for strange pleasurestortura para prazeres estranhos, como as in the wailing wheels of estridentes rodas de {{Lore Link|Vindasel}} and the gute os jardins-gardens of de-tripas de {{Lore Link|Sercen}}; and fleshe escultura-de-sculpturecarne, which was everywhere among the slaves of the que ficava em todo lugar entre os escravos dos Ayleids in those daysnaqueles dias; orou, worsepior, the realms of the Fire King os reinos do Rei Fogo {{Lore Link|Hadhuul}}, where the begetting of onde a fabricação de {{Lore Link|drugsdrogas}} drawn from the admixture of proveniente da reação de daedrons into living hosts let one inhale new visions of tormentem hospedes vivos permitia a um inalar novas visões de tormento, and children were set aflame for nighttime tiger sporte crianças eram colocadas em chamas por esporte noturno.
==={{Nst|MORIHAUS EXPLAINS EXPLICA OS NOMES DE ALESSIA'S NAMES|ON=Morihaus Explains Explica os Nomes de Alessia's Names}}===
{{LetterPic|TE}}hen ntão Morihaus said to themos disse: "In your tales you have many names for herEm seus contos vocês dão muito nomes a ela: Al-Esh, given to her in awedado a ela em louvor, that when translated sounds like a redundancyque quando traduzido soa como redundância, 'the high higha alta alta{{Nst|',|ON=,'}} from which come the more familiar corruptionsda qual vem as mais famíliares divergências: Aleshut, Esha, Alessia. You knew her as Vocês a conheciam como Paravant, given to her when crowneddado a ela quando coroada, 'first of its kindprimeira de sua casta{{Nst|',|ON=,'}} by which the gods meant pelo qual os deuses se referiam a um mortal worthy of the majesty that is killingdigno da majestade que é matar-questingbuscar-healingcurar, which is also que também é Paraval, Pevesh, Perrethu, Perrif, ande, in my caseno meu caso, for it is what I called her when we were loverspor ser como eu a chamava quando éramos amantes: Paravania."
"Though she is gone to meApesar de para mim ela ter partido, she remains bathed in starsela permanece banhada em estrelas, first primeira [[Lore:Alessian Empire|EmpressImperatriz]], Lady of HeavenSenhora do Céu, QueenRainha-ut-Cyrod."
And they considered themselves full-answeredE eles se consideraram completamente respondidos{{Nst|,|ON=}} and departed e partiram.
5
edições