Abrir menu principal

UESPWiki β

Alterações

Lore:Pântano Negro

701 bytes removidos, 05h42min de 26 de setembro de 2017
Geography
Após a [[Lore:Oblivion Crisis|Crise do Oblivion]] e a erupção da [[Lore:Red Mountain|Montanha Vermelha]] durante o começou da [[Lore:Fourth Era|Quarta Era]], Pântano Negro separou-se do Império, juntamente com [[Lore:Elsweyr|Elsweyr]].{{ref|name=RT|{{Cite book|Ameaça Crescente}}}} Morrowind foi substancialmente enfraquecida quando o [[Morrowind:Vivec Ministry|Ministério da Verdade]] tornou-se instável e se chocou com [[Lore:Vvardenfell|Vvardenfell]], destruindo muito da ilha. Os Argonianos de Pântano Negro invadiram, de início entrando profundamente no país, mas foram expulsos pelas formas da [[Lore:House Redoran|Casa Redoran]]. Em {{Ano|4E 40}}, uma cidade flutuante, alimentada por almas, conhecida como Umbriel passou por cima da cidade de [[Lore:Lilmoth|Lilmoth]] após ser invocada através de Pântano Negro pelo An-Xileel e uma Hist selvagem, destruindo e matando todas as entidades estrangeiras e “assimilando” Argonianos.{{ref|name=TIC|{{Cite book|A Cidade Infernal}}}}
==GeographyGeografia==[[ImageFile:OBON-place-Lower NibenShadowfen.jpg|right|thumb|A screenshot of the southern Nibenay region, north of Leyawiin. Decumus Scotti's account suggests that the region shares many of its geographic features and wildlife with Black Marsh.Uma vista da região Charco Sombrio no norte de Pântano Negro]]Black Marsh is located in the southeastern part of Pântano Negro é localizado na parte sudeste de Tamriel, bordering Morrowind to the north and fronteiriço com Morrwind ao norte e Cyrodiil to the westa oeste.{{ref|name=POT|{{Cite book|Provinces of Tamriel}}}} Most of the Argonians A maioria dos Argonianos reside in the inland waterways and swamps of the southern nas vias fluviais e pântanos no interiordo sul. There are few roads, and the Há poucas estradas e o método principal method of travel is by boat, according to the book ''Provinces of Tamriel''de viagem é por barco.{{ref|name=POT}} Novelist A descrição do romancista Waughin Jarth's description of the region in da região em ''The Argonian AccountO Relato Argoniano'' confirms this characterizationconfirma essa caracterização; the book concerns the trials and tribulations of o livro trata das provações e tribulações de Decumus Scotti, a moderately influential um burocrata Imperial bureaucrat who finds himself in exotic locations at exciting timesmodernamente influente que se encontra em locais exóticos em momentos emocionantes. Jarth attests that atesta que Decumus Scotti is a é uma pessoa real person, though embora "Decumus Scotti" is just a convenient pseudonymseja apenas um pseudônimo conveniente.{{ref|name=TILTW|group=oog|Xanathar. ''Interview With Three WritersEntrevista Com Três Escritores''. The Imperial LibraryA Biblioteca imperial.}} O romance original de Jarth's original novella, ''Dance In FireDança no Fogo'', found coloca Scotti caught in the recurring conflict between the no recorrente conflito entre os [[Lore:Khajiit|Khajiit]] of de [[Lore:Elsweyr|Elsweyr]] and the e os [[Lore:Bosmer|Bosmer]] of da [[Lore:Valenwood|ValenwoodFloresta de Valen]], to which he responded with the characteristic quick thought of a management type and brought himself some authority within his organizationao que ele responde com o característico pensamento rápido de um tipo de gerenciamento que lhe dá alguma autoridade em sua organização. Jarth, though he has never embora nunca tenha "been anywhere in Black Marsh but estado em nenhum lugar de Pântano Negro, exceto em Gideon", claims to have interviewed Imperial travelers to the province, and attests to having the descriptions rightdiz ter entrevistado viajantes Imperiais na província e certifica-se de ter as descrições corretas.{{ref|name=TILTW|group=oog}} As próximas aventuras de Scotti's next adventures may find him in Black Marshpodem mostra-lo em Pântano Negro.{{ref|name=ADIF|{{Cite book|A Dance in FireUma Dança no Fogo}} (email from de [[General:Ted Peterson|Ted Peterson]] appended at anexado em [http://www.imperial-library.info/content/dance-fire The Imperial Library])''.}}
In Em ''[[loreLore:The Argonian Account|The Argonian AccountO Relato Argoniano]]'', the poor condition of Black Marsh's roads is said to prevent food from arriving fresh at any destinationé dito que as más condições das estradas de Pântano Negro impedem a comida de chegar fresca em a qualquer destino.{{ref|name=TAA2|{{Cite book|The Argonian AccountO Relato Argoniano, Book Livro 2}}}} The main characterO personagem principal, Decumus Scotti, describes the goodsdescreve as mercadorias, "grain, meat, and vegetationgrão,carne e vegetação" of his caravan as being de sua caravana como estando em "in various stages of corruptionvários estágios de decomposição". Lord Lorde Vanech, administrador principal administrator at the na Comissão de Construção Imperial Building Commission, says in the novella that diz no romance que "despite staggering investments of time and moneyapesar de grandes investimentos de tempo e dinheiro, the trade along those routes only gets slower and slowero comércio por essas rotas fica cada vez mais lento."{{ref|name=TAA1|{{Cite book|The Argonian AccountO Relato Argoniano, Book Livro 1}}}}
Impediments to road travel are seen to aboundEmpecilhos para viagens rodoviárias são vistos por todo lado: fast growing grasses that cover important trade routes as quickly as they are cut downgramíneas de crescimento rápido que cobrem importantes rotas de comércio tão rápido quanto são cortadas, insectsinsetos, affectionately known as fleshfliescarinhosamente conhecidos como moscas-de-peles, that feast on the soft skins of non-nativesque se alimentam nas pelas macias de não nativos, rivers that seasonally flood several feetrios que sazonalmente inundam,{{ref|name=TAA1}} and roving bands of beastly e bandos errantes de Nagasbrutais, raiders of caravanssaqueadores de caravanas.{{ref|name=TAA4}} One of Um dos Argonianos de Jarth's Argonians speaks of land transportation with subdued irony. fala sobre transporte por terra com leve ironia: "Nós não temos carroças quebradas e cavalos moribundos dos nossos irmãos de fora"We don't have the broken wagons and dying horses of our brothers on the outside," rolling his tiny eyesrevirando seus pequenos olhos. "We don't know betterNós não sabemos melhor."{{ref|name=TAA4}}
[[File:OB-place-Blackwood.jpg|right|thumb|A screenshot of the Blackwood regionregião de Floresta Negra, east of leste de Leyawiin. As with the southern Nibenay, Os relatos de Decumus Scotti's account suggests that Blackwood is in many ways similar to the land across the bordersugerem que a Floresta Negra é parecida de muitas formas com a terra além da fronteira.]]O conto de Jarth's novella finds it a solely mostra um desejo Imperial desire to make trade land-based, and to build large scale plantation complexesúnico de fazer comércio terrestre e construir complexos de plantação em grande escala; and it is a desire that has done little good for Black Marsh itselfe é um desejo que fez pouco bem para Pântano Negro. The novella finishes by having O conto termina com Scotti clear up most issues relating to Imperial interests in Black Marshresolvendo a maioria dos problemas relacionados aos interesses Imperiais em Pântano Negro, returning travel to its historical formretornando viagem a sua forma histórica, by boat and Underground Expresspor barco e [[Lore:Rootworms|Expresso Subterrâneo]], and by ceasing Imperial efforts to change Black Marsh's economy from one oriented on subsistence agriculture into one oriented on export cropse cessando esforços Imperiais de mudar a economia de Pântano Negro orientada em agricultura de subsistência para uma de exportação. As Como Jarth writesescreve, the situation is that a situação é que "Black Marsh simply was, isPântano Negro simplesmente era, and always shall be unable to sustain a large-scaleé, cash-crop plantation economye sempre será incapaz de sustentar uma economia de plantio de grande escala." "And Black MarshE Pântano Negro," in na síntese de Jarth's summation of sobre as realizações de Scotti's accomplishments, "was better off than it had been in forty yearsestava melhor do que estivera em quarenta anos."{{ref|name=TAA4}}
Little of Black Marsh's urban culture is to be found amongst the sourcesPouco da cultura urbana de Pântano Negro é encontrada ente as fontes, though we are fortunate enough to have some sparse fragmentsembora haja alguns fragmentos. A traveler recounts in Um viajante relata em ''The O Alik'r'' that que Lilmoth possesses possui "mold encrusted villasvilas encrustada de bolor" and that e que Helstrom possesses tem "wonderfulmagníficos, dangerous alleysperigosos becos."{{ref|name=TA|{{Cite book|The O Alik'r}}}} The cities of Black Marsh are also described in another piece of As cidades de Pântano Negro também são descritas em outro material, the as descrições semi-canonical city descriptions from the early development of canônicas do desenvolvimento inicial de ''Arena'', while it was being planned as a fighting gameenquanto era planejado como um jogo de luta.{{ref|name=10thAniversary|group=oog|"Arena: Behind the Scenes". ''The Elder Scrolls 10th Anniversary''. Bethesda Softworks.}} Each city is given Para cada cidade é dada uma curta monografia descrevendo a short monograph describing the player character's entry to the city and first impressionsentrada do personagem do jogador na cidade e suas primeiras impressões.
Lilmoth is described as "the home of the Dark Tide,é descrita como " lar da Maré Negra"gloomy and foreboding," pervaded by an "unnatural fearsombria e agourenta," holding impregnada por um "much underneath its streets.medo anormal" Gideon is described as the , contendo "black city of the followers of Sethmuito abaixo das suas ruas." Blackrose is located Rosa Negra é localizada "near the legendary forest of Murkwoodpróximo a lendária floresta de Bosque Nebuloso." Stormhold is apparently given over to tensionTempéstia é aparentemente entregue a tensão, understandablycompreensivelmente, because of its por causa de sua "proximity to the Dark Elven landsproximidade com terras dos Elfos Negros." Thorn is described as the Acúleo é descrita como a "Joia do Leste"Jewel of the East,e como " and as tão mortal quanto bela"deadly as it is beautiful,onde " where "vagabonds eye your purse strings and guards seem to turn lazy eyes elsewherevagabundos olham as cordas da sua bolsa e guardas parecem virar olhos preguiçosos para outro lugar." Much of the other information is given in the same style, leading the reader to wonder if all cities in Tamriel are dangerous and deadly, or just the ones the player character visits. Not so much of the rest is useful, however, focusing on the warrior teams present in each city rather than the cities themselves.{{ref|name=GoBlades|group=oog|''Go Blades!''. The Imperial Library.}}
The ''Argonian Compendium'' postulates that the description of Gideon's reference to é referida como "followers of a cidade negra dos seguidores de{{Lore Link|Seth}}" may be a reference to the chaos god Sithis, or an Argonian corruption thereof.{{ref|name=TILACARENA|group=oog|Brendan. ''Descrição de [[httpArena://www.imperial-library.info/fsg/brendanarticle1.shtml Argonian CompendiumArena|Arena]]''.}} O conto de Jarth's novella provides some further information on dá mais informações sobre Gideon. Though never arriving there himselfEmbora nunca tenha chegado lá, Scotti describes descreve Gideon as como "a large settlement more or less laid out like an um grande assentamento mais ou menos disposto como uma Cidade Imperial city, with more or less com mais o menos o estilo Imperial style architecturede arquitetura, and all the Imperial comforts and traditionse todos os confortos e tradições Imperiais, more or lessmais ou menos","{{ref|name=TAA2}} "a thoroughly Imperialized cityuma cidade cuidadosamente imperializada," with com "gatesportões."{{ref|name=TAA3|{{Cite book|The Argonian AccountO Relato Argoniano, Book Livro 3}}}}
Also interesting is the suggestion that the swamp underneath the city filters southwardÉ também interessante a sugestão de que o pântano abaixo da cidade filtra para o sul, which suggests o que sugere uma bacia de drenagem comum para o Pântano Negro que se estende até a common drainage basin for the Black Marsh extending all the way up to the border with fronteira com Morrowind. Locals seem to believe something along the same linesMoradores locais parecem acreditar em algo parecido, according to the Argonian de acordo com o Argoniano Shehs in Waughin Jarth's em ''Argonian AccountO Relato Argoniano'': "Everything in Tudo em Tamriel flows down to Black Marshflui para o Pântano Negro."{{ref|name=TAA4}}
==Notable Places==
88
edições