Abrir menu principal

UESPWiki β

Alterações

Lore:Songs of the Return, vol 24

289 bytes adicionados, 22h31min de 12 de agosto de 2017
sem resumo de edição
{{Book Summary
|SR=Yes
|title={{Lore Link|Songs of the Return|Conções do Retorno}}<br>Volume 24<br>The First Tale of the O Primeiro Conto do Krilot Lok|description=Part of the traditional legend of Parte da tradicional lenda de Ysgramor and his Five Hundred Companionse seus Quinhentos Companheiros
|prev={{Lore Link|Songs of the Return, Vol 19|Volume 19}}
|next={{Lore Link|Songs of the Return, Volume 27|Volume 27}}
}}
[When the time came forQuando veio o tempo de] breaking of campdesmontar acampamento, not all crews took southwards across the rolling landsnem todas as tripulações tomaram o rumo sul através das terras ondulantes. Some turned with quick eyes back to their shipsAlguns se voltaram com rápidos olhos de volta a seus navios, for their hearts were bounded to the waves as sure as they were bounded to each other pois seus corações estavam amarrados às ondas assim como eles estavam amarrados uns aos outros [como [[as allied {{Lore Link:Companions|Companions}}Companheiros]] aliados].
One such crew was that of the Uma dessas tripulações era a do Krilot Lok, sinewy long folk from the vigorosa gente da beira [easternleste] edge of de {{Lore Link|Atmora}}. Their ruddy skin matched the dawn and it was often said that morning herself learned Suas peles coradas combinavam com o amanhecer e era frequentement dito que a manhã em si tinha aprendido [her glorious colors fromsuas gloriosas cores a partir] the first das primeiras faces to meet her at the break of dayque a encontraram no quebrar do dia. The great A grande {{Lore Link|Kyne}} lifted their souls and their windslevantava tanto as suas almas quanto os seus ventos, propelling them westwards with the new lands of propulsando eles rumo oeste com as novas terras de [[Lore:Tamriel|Tamriel]] ever beckoning to the southsempre presentes olhando para o sul.
In timeEm tempo, these perpetual wanderers came upon sights fearsome and terribleesses perpétuos andarilhos puseram seus olhos em algo temível e terrível. Entire [[Lore:Yokuda|kingdomsReinos]] of men beyond their recognitioninteiros de homens além de qualquer reconhecimento, {{Lore Link|Redguard|skin charred like overcooked meatcom pele carbonizada como a carne esquecida ao fogo}}. [[Lore:Mer|ElvesElfos]] <nowiki>[</nowiki>{{Lore Link|Bosmer|even more deviousainda mais diabólicos}} than the northern betrayersque os traidores nortenhos] disgraced their desgraçavam seus [[Lore:Valenwood|horizonshorizontes]], until they learned the sheltered ways betweenaté que eles aprenderam as vias abrigadas entre os dois. [[Lore:Elsweyr|Great desertsGrandes desertos]] the likes of which were never known in the homelandcomo nunca haviam conhecido em sua terra natal, peopled by povoados por {{Lore Link|Khajiit|beasts that spoke like menbestas que falavam como homens, with the com a [savageryselvageria?] of elvesde elfos}}. Many a notable and well-sung Companion met his end at the spears of the Muitos notáveis e renomados Companheiros encontraram seus fins nas pontas das lanças das {{Lore Link|Argonian|legged snakesserpentes com pernas}} of dos [[Lore:Black Marsh|the southern marshbrejos ao sul]].
Among the brave crew of the Entre os bravos da tripulação do Krilot Lok were of estavam {{Lore Link|Roeth}} and e {{Lore Link|Breff the Eldero Velho}}, the great Shieldos grandes Irmãos-Brothers de-Escudo (who often swapped spearsque frequentemente trocavam lanças), and e [theirsuas] waresposas-wivesde-guerra, {{Lore Link|Britte}} and e {{Lore Link|Greyf}} (the fair childa criança de ouro), ShieldIrmãs-Sisters in their own right who could bring de-Escudo por direito próprio que podiam trazer [the a face of do terror?] across the ice-chilled seasatravés dos mares gélidos. Together these four stared into the abyss of trees that formed the foulJuntos estes quatro olharam fixamente para o abismo de árvores que formava o mau-smelling homeland of the snakecheiroso lar dos homens-men. And as they were blessed serpente; E como eram abençoados Atmorans who feared no shore of que temiam nenhum litoral de Tamriel, they ventured forth to seek out their glories in the most dangerous of these new landseles se aventuraram para buscar suas glórias na mais perigosa dessas novas terras.
Onward they flewÀ frente eles voaram, ravaging the swamplandsdevastando os pântanos, beating abrindo uma trilha entre eles e seu navio tal que eles nunca perderiam a trail between themselves and their ship such that they would never lose sight of the shorevista da costa. In the far-off day when at last No distant dia em que enfim Roeth would fallcaiu, when quando Britte screamed her famed warurrou seu famoso grito-de-cry so that all the marshes were emptiedguerra para que todo o pântano fosse esvaziado, this trail would fill once more with the treacherous snake menessa trilha seria fechada com os traiçoeiros homens-serpente novamente. So began the Então começou a marcha [burningardente?] march of these great captains of us alldesses grandes capitães de todos nós.
<noinclude>{{Book Footer
|Skippage=Songs of the Return
|Up=''{{Lore Link|Songs of the Return|Canções do Retorno}}''
|Prev=''{{Lore Link|Songs of the Return, Vol 19|Volume 19}}''
|Next=''{{Lore Link|Songs of the Return, Volume 27|Volume 27}}''}}</noinclude>