Abrir menu principal

UESPWiki β

Alterações

Lore:Songs of the Return, Vol 19

329 bytes adicionados, 14h01min de 19 de março de 2017
sem resumo de edição
{{Book Summary
|SR=Yes
|title={{Lore Link|Songs of the Return|SONGS OF THE RETURNCanções do Retorno}}<br>Volume 19<br>The Second Tale of the O Segundo Conto do Ylgermet|description=Part of the traditional legend of Parte da tradicional lenda de Ysgramor and his Five Hundred Companionse seus Quinhentos Companheiros
|prev={{Lore Link|Songs of the Return, Vol 7|Volume 7}}
|next={{Lore Link|Songs of the Return, vol 24|Volume 24}}
}}
{{LetterPic|WQ}}hen that uando aquela batalha final battle at the barren pass was completedno árido passo estava completa, and the melting snow carried elfe a neve derretendo carregava sangue-blood back to the seade-elfo de volta ao mar, the crew of the a tripulação do Kaal Kaaz, the do Sadon Reyth, and the most exalted crew of our lord's shipe a mais exaltada tripulação do navio de nosso lorde, the o Ylgermet, at last parted waysfinalmente seguiram caminhos diferentes, never to join shields againpara nunca juntarem seus escudos novamente. They drew apart in that form which is not a lossEles se separaram naquela forma em que não é uma perda, but a gain in knowing one's heart can be carried in the chests of othersmas um ganho em saber que o coração de um pode ser carregado no peito de outros. So great was the love that those first of the Five Hundred had for each otherTão grande era o amor que aqueles primeiros dos Quinhentos sentiam por um ao outro, and most especially for the great e mais especificamente pelo grande {{Lore Link|Ysgramor}}, harbinger of us allprecursor de todos nós.
They pressed eastwardsEles continuaram em direção ao leste, seeking the seabuscando o mar, when they came upon the barrow of quando eles encontraram a mamoa de {{Lore Link|Yngol}}, the mighty o filho do poderoso Ysgramor's son who had fallen to the whims of , que havia caído para os caprichos de {{Lore Link|Kyne}} rather than the treachery of the ao invés da deslealdade dos [[Lore:Mer|elveselfos]]. Our lord had not expected to lay eyes upon it again so soonNosso lorde não esperava colocar seus olhos sobre ele novamente tão cedo, and his grief flowed anew at the sight of ite sua tristeza fluiu como nova à visão do túmulo, as a reopened wound will bleed as it did when first receivedcomo uma ferida reaberta sangra como quando foi recebida.
His eyes turned to the southSeus olhos se direcionaram ao sul, where para onde o rio encontra o mar, e decretou que ali ele e a river met the sea, and decreed that there would he and the crew of the tripulação do Ylgermet create a great citycriariam uma grande cidade, in monument to the glories of mankindem monumento às glórias da humanidade, that from his palace he might always look upon the hill of his dear son's resting placepara que do seu palácio ele pudesse sempre avistar a colina do lugar de descanso de seu querido filho, and feel that his line would know peace in this new home that was never known in e sentir que sua linhagem encontraria paz em seu novo lar que nunca foi conhecido em {{Lore Link|Atmora}}.
The elven captives were set to workOs cativos élficos foram postos a trabalhar, bringing forth stone to build in their conqueror's fashioncarregando pedras para construir no estilo de seus conquistadores. As many elves died in the building of the city as had the crew of the Tantos elfos morreram na construção da cidade como quantos a tripulação de Ylgermet slain while on way to its sitehavia destripado enquanto em rota para o local, and e Ysgramor drove the wretches ever moreimpeliu os desgraçados sempre mais, to build higherpara construir mais alto, to lay a claim to the river so that none might pass into the para reivindicar o rio para que ninguém pudesse passar para o interior of this land without first showing due respect to its rightful claimantde sua terra sem antes mostrar o devido respeito ao seu legítimo reclamante.
Thus was the great bridge constructedAssim foi a grande ponte construída, forever striding the river that no elf might sneak through to avenge his devious cousinspara sempre transpondo o rio para que nenhum elfo possa se esgueirar para vingar seus diabólicos primos. As the bridge was built longO quanto a ponte foi construída de comprimento, so too was the palace built hightambém foi o palácio construído em altura, spires reaching the sky to show dominion even over the very winds that had brought forth such a griefespiras alcançando o céu para mostrar o domínio até mesmo sobre os mesmos ventos que trouxeram tal tristeza.
In the deep hollows beneath the cityNos profundos vazios sob a cidade, a great tomb was prepared for the day when lord uma grande tumba foi preparada para o dia em que o lorde Ysgramor, harbinger to us allprecursor de todos nós, would be called home to glory in seria chamado ao lar em glória em [[{{#ifeq:{{NAMESPACE}}|Skyrim|Skyrim:Sovngarde (place)|Lore:Sovngarde}}|Sovngarde]]. But as we knowMas, como nós sabemos, ele escolheu ao invés disso, he chose instead to be buried on the shoreser enterrado na costa, facing towards voltado a Atmora, that though his heart lived and died in this new landpara que mesmo que seu coração tivesse vivido e morrido nessa nova terra, it would forever yearn for the beauties of stilliria sempre ansiar pelas belezas da ainda-green verde Atmora, before the freezing took itantes que o congelamento a tomasse.
Thus was founding of Assim foi o fundamento de {{Lore Link|Windhelm}}, the city of Kingsa cidade de Reis, though her history is long and her glories did not end with her founderapesar de sua história ser longa e suas glórias não terem terminado com o seu fundador.
{{Book Footer
|Skippage=Songs of the Return
|Up=''{{Lore Link|Songs of the ReturnCanções do Retorno}}''
|Prev=''{{Lore Link|Songs of the Return, Vol 7|Volume 7}}''
|Next=''{{Lore Link|Songs of the Return, vol 24|Volume 24}}''}}