Abrir menu principal

UESPWiki β

Alterações

Lore:Songs of the Return, Volume 5

424 bytes adicionados, 15h23min de 11 de março de 2017
sem resumo de edição
{{Book Summary
|ON=yes
|title=Canções do Retorno, Volume 5|description=Part of the traditional legend of Parte da tradicional lenda de Ysgramor and his Five Hundred Companionse seus Quinhentos Companheiros
|Prev=[[Lore:Songs of the Return, Vol 2|Volume 2]]
|Next=[[Lore:Songs of the Return, Vol 7|Volume 7]]
|sortkey=Songs of the Return, Volume 05
}}
It came to pass that our great lord Aconteceu que nosso grande lorde {{Lore Link|Ysgramor}}, the Harbinger of us allo Precursor de todos nós, sat before an encampment firese sentou ante um fogo de acampamento. The crews of the As tripulações do {{Lore Link|Jorrvaskr}}, the do {{Lore Link|Fallowfire}}, and the e do {{Lore Link|Kaal Kaaz}} bade him eato pediram para comer, and boaste alardear, and drinke beber. For the boon members of the Já que os abençoados membros dos {{Lore Link|Five Hundred Companions|Quinhentos Companheiros}} were abroad in the landestavam fora pela região. Stories were toldHistórias foram contadas, hearts won and lostcorações conquistados e perdidos, and always the smell of roasting meat hung in the aire sempre o cheiro de carne a assar pendia no ar. The greatest of us all beckoned every warrior to his sideOs maiores de todos nós acenavam para todo guerreiro a seu lado, and spoke the tale of e contavam o conto do forjamento de {{Lore Link|Wuuthrad}}'s forging.
Every Todo {{Lore Link|Mer}} the Harbinger slew died at que o Precursor destripava, morria pela mordida de Wuuthrad's bite. All through the long campaignAtravés de toda a longa campanha, the only weapon that would fit in the Harbinger's hand was the mighty a única arma que serviria na mão do Precursor seria o poderoso Wuuthrad. As he told itComo ele o contou, the most legendary of axes was forged in the darkest of nightso mais lendário dos machados foi forjado na mais escura das noites.It was the Era a {{Lore Link|Night of Tears|Noite de Lágrimas}}. Ysgramor sat staring out across the watersse sentava, olhando através das águas. He rode upon the last ship in his fleetEle navegou sobre a última embracação da sua frota, fleeing deixando {{Lore Link|Tamriel}} for the shores of pelos litorais de {{Lore Link|Atmora}}. From that vantage pointDaquele ponto de observação, he watched as ele assistiu enquanto {{Lore Link|Saarthal}}—the first citya primeira cidade—burnedqueimava. A swollen sky poured rain upon the flames and upon the seaUm inchado céu caía em forma de chuva sobre as chamas e sobre o mar. And the greatest of us all wept bitter tearsE o maior de todos nós chorou amargas lágrimas.
So great was the grief of the Harbinger thatTão grande era o sofrimento do Precursor que, instead of salty sorrowao invés de salgada tristeza, Ysgramor wept tears of purest chorou lágrimas do mais puro {{Lore Link|{{Nst|Ebony|ON=Ebony Ore}}|ebony}}. His eldestSeu filho mais velho, {{Lore Link|Yngol}}, collected the tears in a stein and held his father in a warm embracecoletou essas lágrimas em uma caneca segurou seu pai em um forte abraço. He poured mead down the Harbinger's great throatEle despejou hidromel na grande garganta do Precursor, wrapped furs around the Harbinger's great shouldersenrolou peles ao redor dos grandes ombros do Precursor, and slung the Harbinger into a great hammock below deckse o colocou para dormir em uma grande rede abaixo do convés.
Then he set to workEntão ele se colocou ao trabalho. For Porque Yngol, eldest son to the Harbinger of us allo filho mais velho do Precursor de todos nós, was the greatest smith our people have ever knownera o maior ferreiro que nosso povo jamais viu. There, on the seano meio do mar, Yngol set to work with his toolsse pôs a trabalhar com suas ferramentas. He used lightning to heat the Night's TearsEle usou raios para esquentar as Lágrimas da Noite, the ocean's swell to cool thema quebração do oceano para resfriá-las, and always his hammer-blows rang in concert with the rising winde sempre o bater de seu martelo soando em concerto com o crescente vento.
When Quando Ysgramor awoke the next morningacordou na manhã seguinte, Yngol presented him with a mighty axeo presenteou com o poderosos machado, hewn from the sorrow that had laid him low just the night beforeesculpido do sofrimento que o pôs abaixo na noite anterior. And the Harbinger of us all embraced his sonE o Precursor de todos nós abraçou sei filho. He cried out in joyEle chorou em voz alta ded alegria, sadnesstristeza, and ragee raiva. And there on the deck of the last ship from E lá, no convés do último navio de Saarthal, Ysgramor named his axe nomeou seu machado Wuuthrad, which means que significa "Storm's TearsLágrimas de Tempestade" in the language of na língua de Atmora.
It was thenFoi aí que, in telling the talena contação da história, that que Ysgramor pausedpausou. The Harbinger of us all called out to lost O Precursor de todos nós chamou o perdido Yngol, who had been with the crew of the que havia estado com a tripulação do {{Lore Link|Harakk}} in the durante a {{Lore Link|Storm of Seperation|Tempestade da Separação}}. For his sonPorque seu filho, his eldest and greatest joyseu mais velho e maior fonte de alegria, was with him alwaysestava sempre com ele. He who had bound the storm's tearsEle que havia atado as lágrimas de tempestade, he saidele disse, rode with him always in the days of the noble and honored Five Hundredsempre andava com ele nos dias dos nobres e honrados Quinhentos.
{{#ifeq:{{NAMESPACE}}|Online||{{Book Footer
|Skippage=Songs of the Return
|Prev=''{{Lore Link|Songs of the Return, Vol 2|Volume 2}}''
|Up=''{{Lore Link|Songs of the Return}|Canções do Retorno}''
|Next=''{{Lore Link|Songs of the Return, Vol 7|Volume 7}}''}}}}